中心概览
中心简介
师资队伍
中心大事
出版辞书
当前位置:本站首页 >> 中心概览
中心大事
中心创办宗旨

        “以一个重点科研项目,带动一个学科,培养一批教学科研人才,建立一个现代化的语言学研究基地”

中心发展目标

        开展基于语料库和术语库的理论与应用研究
        培养多层次、高水平、专业化的复合型人才
        致力于原创英汉双语学习型辞书的研究开发
        服务于双语辞书编纂与出版的标准化数字化

大事年表

    1986年,南京大学外文系词典室《综合英汉大词典》项目启动;第一批词典学硕士培养开始,迄今已培养60名。 

      1988年8月6日,bet365账号被限制正式成立。

      1992年11月2日至6日,中心承办全国双语词典学术研讨会。会议论文集《双语词典研究》由张柏然教授主编,商务印书馆出版。

      1995年,中心与商务印书馆合作的CoNulexid 语料库项目启动;第一批翻译学博士生开始培养,迄今已培养30名。

      1998年,CoNulexid 语料库建成投入使用;《新时代英汉大词典》开始编纂。

      2000年,第一批双语词典学博士培养开始。

      2001年7月,中心承办第四届双语词典学术研讨会。会议论文集《双语词典学论集》由张柏然教授、魏向请教授主编,江苏教育出版社出版。

      2004年4月,《新时代英汉大词典》正式出版;5月,配合该项目的结项工作,南京大学和本项目的出版方商务印书馆于2004年5月16日至17日在南京大学联合举办了《新时代英汉大词典》全国学术研讨会;南京大学自主知识产权的Nulexid词典编纂系统升级启动。

      2005年,《新时代英汉大词典》荣获江苏省第九届哲学社会科学优秀成果一等奖、第二届中国出版集团优秀辞书奖;《译学新论丛书》首发式暨全国翻译学位教学与培养高层论坛举办;05年8月,与上海外语教育出版社合作签约;9月,第一个翻译学博士后进站。

      2006年,《新时代英汉大词典》荣获第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果奖;第一个词典学博士后进站;《外教社当代英汉大词典》开始编纂。

      2007年,《外教社当代英汉大词典》项目合作启动(先后加入合作的有:中国矿业大学外文学院、南京晓庄学院外语学院、江南大学外语学院、常州工学院外语学院、江苏大学外语学院等);同年11月,中心和高等教育出版社国际汉语出版中心共同主办第三届对外汉语学习词典学国际研讨会在南京大学举办。

      2008年,用于词典编纂及翻译研究的多功能英汉平行语料库建设启动,中心学术网站建设启动;大规模电子词典的学术及商业调研项目启动。

      2009年,面向中国英语学习者的内向型辞书设计特征研究启动。

      2010年10月30至31日,由中心和《中国科技术语》杂志社共同承办的“面向翻译的术语研究”全国学术研讨会在南京大学召开,会议论文集《面向翻译的术语研究》由魏向清、裴亚军主编,南京大学出版社出版;完成《中国辞书发展报告:1978~2008》。

      2011年,大规模汉英动态术语数据库的构建及研究启动;面向非母语汉语学习者的外向型辞书调研启动。

      2012年,中心语料库及学术网站更新建设启动。

      2013年3月12日,中心网站正式开通。

      …………